PUBLICACIÓNS

Libros e capítulos de libros 2023

Nogueira, Carlos. (2023). "David Sassoli: por uma Europa mais livre, mais junta e mais próspera". En Michela Graziani e Annabela Rita (ed.), Europa: um Projeto em Construção. Homenagem a David Sassoli. Firenze: Firenze University Press, pp. 96-101. E ditora indexada...

Libros e capítulos de libros 2022

Baltrusch, Burghard. (2022). Catálogo Graça Morais e José Saramago: a arte de pensar O Ano de 1993. Braganca: Instituto Politecnico de Braganca/Laboratorio de Artes da Montanha. ISBN 978-84-09-44757-2. Fernández Álvarez, Manuel Santiago. (2022). "Fisterra: un...

Libros e capítulos de libros 2021

Álvarez Lugrís, Alberto, Ana Luna Alonso e María Reimóndez (eds.). (2021)Unha voz, moitas voces. Xela Arias tradutora. Xerais. Andrés Padín, Tamara. (2021) "Xela Arias e a tradución poética: tradución privada e tradución que deixa pegada." Unha voz, moitas voces. Xela...

Libros e capítulos de libros 2020

Andrés Padín, Tamara. (2020). "La traducción privada en la poética de Marilar Aleixandre". En En otras palabras: género, traducción y relaciones de poder. Coordinado por María Dolores Martos Pérez, Marian Sanfilippo y Mariángel Soláns García, pp. 41-54. Angueira...

Libros e capítulos de libros 2019

Angueira, Anxo. (2019). Rexurdimento, a palabra e a idea. Vigo: Xerais, pp. 304. Arias Freixedo, Xosé Bieito (coed. e coautor). (2019). The Vindel Parchment and Martin Codax / O Pergamiño Vindel e Martin Codax. The Golden Age of Medievl Galician Poetry / O esplendor...

Libros e capítulos de libros 2017

Arias Freixedo, Bieito. (2017). Per arte de foder. Cantigas de escarnio de temática sexual. iBroLiT – Ibero-Romance Studies in Literature and Translatology/Studies in Contemporary Literature, vol. VII. Frank & Timme, 440 pages, ISBN 978-3-7329-0086-2. Fernández...

«Códigos de conducta y calidad en traducción»

AUTORA Ana Luna Alonso TÍTULO "Códigos de conducta y calidad en traducción" EN Traducir e interpretar lo público. ISBN: 978-84-9045-350-6 EDITADO POR Óscar Ferreiro Vázquez EDITORIAL Comares ANO 2016 PÁXINAS 153-74 URL  

«¿Quién es quién en la traducción en lengua gallega?»

AUTORA Ana Luna Alonso TÍTULO “¿Quién es quién en la traducción en lengua gallega?" EN Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega. ISBN: 978-3-0343-1487-9 EDITADO POR Ana Luna Alonso; Áurea Fernández...

«Producción y difusión de la traducción editorial»

AUTORA Ana Luna Alonso TÍTULO “Producción y difusión de la traducción editorial" EN Traducción e industrias culturales. Nuevas perspectivas de análisis. ISBN: 978-3-653-98390-6 / DOI:https://doi.org/10.3726/978-3-653-04446-1 EDITADO POR Xoán Montero Dominguez...