Intercambios culturales entre Rusia y Galicia a través de la traducción literaria
DOUTORANDA | María Abdrashitova |
---|---|
TITULO | Intercambios culturales entre Rusia y Galicia a través de la traducción literaria |
DIRECTORA |
Áurea Fernández Rodríguez
|
LIÑA DE INVESTIGACIÓN | TERMINOLOXÍA |
RESUMO |
El objetivo general del presente trabajo consiste en elaborar y analizar un corpus de traducciones literarias del gallego al ruso que sirva de base a proyectos capaces de entregar resultados efectivos, científicos, objetivos y fidedignos sobre las relaciones existentes entre la cultura rusa y la cultura gallega. Analizamos el perfil y el papel de los principales actantes del mercado del libro desde los iniciadores hasta los lectores, pasando por los editores, traductores, directores de colecciones, agentes literarios, libreros, críticos, instituciones de ayuda, etc. Ponemos así nuestro foco en aquellas variables que nos permitan dar cuenta de las dificultades u obstáculos de carácter político, económico y/o cultural que siembran el camino del complejo tejido que se produce en el universo del libro para mostrarse al otro, para buscarse un hueco en la cadena de difusión del mismo. Al tiempo que se quiere saber en qué medida la traducción es un espacio de posibilidades para la cultura de partida (valor cultural y/o valor económico), también se busca contestar a preguntas como: ¿quién traduce?, ¿por qué se traduce?, ¿para qué se traduce?, ¿cómo se traduce?, etc. Para llevar a buen puerto nuestro análisis optamos por combinar un modelo de conocimiento teórico-documental que se nutre de manera especial en los planteamientos de la Sociología de la Literatura y de la Cultura, particularmente en las teorías de campo de Bourdieu, de Gisèle Sapiro (además de Casanova, Heilbron y Jurt), entre otros. De esta forma la circulación de ideas y difusión de obra gallega en Rusia se estudian en términos de luchas y obstáculos. También nos apoyamos en el circuito de recepción a través del análisis crítico de la prensa. |
PALABRAS CHAVE |
literatura gallega, traducción literaria, intercambios culturales, cultura rusa, cultura gallega. |
Céad Míle Fáilte? Twenty-First Century Irish Fiction by Asylum-Seeking and Refugee Women
DOUTORANDA Sara Martín Ruiz TITULO Céad Míle Fáilte? Twenty-First Century Irish Fiction by Asylum-Seeking and Refugee Women DIRECTORXS Dra. Aida Rosende Pérez (co-directorDr. Seán Kennedy (St Mary's University, Halifax)) LIÑA DE INVESTIGACIÓN Feminario RESUMO This...
InBIsibility: Bisexual Erasure and Bisexual Narratives in Contemporary Cinema
DOUTORANDA Estrela Rivas López TITULO InBIsibility: Bisexual Erasure and Bisexual Narratives in Contemporary Cinema DIRECTORAS Belén Martín Lucas (Co-dirección con Andrea Ruthven, Universitat de les Illes Balears) LIÑA DE INVESTIGACIÓN Feminario RESUMO This...
Simbología y creatividad léxico-semántica en Mia Couto – Una propuesta de análisis traductológico
DOUTOR Andrés Xosé Salter Iglesias TITULO Simbología y creatividad léxico-semántica en Mia Couto - Una propuesta de análisis traductológico DIRECTORXS Dra. Maribel del Pozo Triviño e Dr. Alberto Álvarez Lugrís LIÑA DE INVESTIGACIÓN Antropología y Traducción /...
El biopic como género empoderador en la cinematografía feminista afroamericana del siglo XXI
DOUTORANDA María Platas Alonso TITULO El biopic como género empoderador en la cinematografía feminista afroamericana del siglo XXI DIRECTORA Belén Martín Lucas LIÑA DE INVESTIGACIÓN Feminario RESUMO Esta tese estuda o biopic contemporáneo como estratexia fílmica...
South African Gay Narratives, Michel Foucault and the Un-Queer Politics of Apartheid: Panopticism in the Age of Homophobia
DOUTORANDA Mariana Jorge Lozano TITULO South African Gay Narratives, Michel Foucault and the Un-Queer Politics of Apartheid: Panopticism in the Age of Homophobia DIRECTORA Belén Martín Lucas LIÑA DE INVESTIGACIÓN Feminario RESUMO This thesis analyses, from a...
Contemporary Indigenous Women’s Fiction from the Pacific: Discourses of Resistance and the (Re)Writing of Spaces of Violence and Desire
DOUTORA Ana Cristina Gomes da Rocha TITULO Contemporary Indigenous Women's Fiction from the Pacific:Discourses of Resistance and the (Re)Writing of Spaces of Violence and Desire RESUMO This project intends to explore the complex effects of colonialism, independence...
Black Stitches: African American Women’s Quilting and Story Telling
DOUTORA Luisa Cazorla Torrado TITULO Black Stitches: African American Women’s Quilting and Story Telling DIRECTORA Belén Martín Lucas RESUMO Durante séculos, as colchas feitas por mulleres estadounidenses de raza negra permaneceron alleas ao interese da crítica...